In focus: translated works

Pradip Krishen, filmmaker and environmentalist, chaired this year’s jury for JCB Prize for Literature.

Published: 06th October 2019 11:10 AM  |   Last Updated: 06th October 2019 11:10 AM   |  A+A-

Pradip Krishen and Rana Dasgupta unveiling the JCB shortlist in Delhi.

Pradip Krishen and Rana Dasgupta unveiling the JCB shortlist in Delhi.

JCB Prize for Literature announced its shortlist on Friday at Delhi’s Oxford Bookstore. Providing a sum of Rs 25 lakh to the winner, it is called the richest literary prize in the country. Pradip Krishen, filmmaker and environmentalist, chaired this year’s jury. Talking about the selection process with other judges, he said that the shortlist was a difficult process than the longlist. “The selection was not unanimous but we had interesting discussions among us,” he said.  He further added that he is happy that all the judges feel that they arrived at the five best books eventually.

Distinct voices made to the shortlist for this year’s prize. There’s Manoranjan Byapari’s book, There’s Gunpowder in the Air. Translated by Arunava Sinha, the book is a searing account of Naxalite movement in Bengal. Two books Trial by Silence and A Lonely Harvest by Perumal Murugan is nominated as a single book to be entered in the prize according to Krishen.

These titles are separate sequels to Murugan’s acclaimed One Part Woman. Hansda Sowvendra Shekhar’s book My Father’s Garden is a narrative account of a doctor around the themes of love and sexuality. There are also first-time novelists entering the prize. Ib’s Endless Search for Satisfaction by Roshan Ali and The Far Field by Madhuri Vijay made this cut. Present at the occasion was writer Rana Dasgupata, Literary Director, JCB Prize, who said, “We want to help readers discover the very greatest novels coming from India.

It is difficult for people to know what is great in any year, that’s what our prizes trying to do. Literary fiction needs prizes to promote it. We want to identify these books and promote it to a wide audience.” Dasgupta added that he encourages publishers to enter translated books in the competition. “Translation is an extremely important part of this prize. The 2018 prize also was won by a novel [Jasmine Days by Benyamin], written in Malayalam and translated into English.” 

The five shortlisted authors will receive Rs 1 lakh. The winner will be announced on November 2. According to the prize committee, if a translated work wins the award, the translator will receive an additional `10 lakh.  


Disclaimer : We respect your thoughts and views! But we need to be judicious while moderating your comments. All the comments will be moderated by the editorial. Abstain from posting comments that are obscene, defamatory or inflammatory, and do not indulge in personal attacks. Try to avoid outside hyperlinks inside the comment. Help us delete comments that do not follow these guidelines.

The views expressed in comments published on are those of the comment writers alone. They do not represent the views or opinions of or its staff, nor do they represent the views or opinions of The New Indian Express Group, or any entity of, or affiliated with, The New Indian Express Group. reserves the right to take any or all comments down at any time.

flipboard facebook twitter whatsapp